看了三先康老的 网文,去几地听人言论,觀古文書 有感:
总叙儒释道源流 群仙庆贺老君寿
春到人间景色情,桃红李白柳条青。
香车宝马闲来往,引却东风入禁城。
酾剩酒,豁吟情,顿教忘却利和名。
豪来试说当年事,犹记得许旌阳收伏孽龙精。
粤自混沌初辟,民物始生,中间有三个大圣人,为三教之祖。三教是甚么教?
一是儒家,乃孔夫圣人,则述六经,垂灵万世,为历代帝王之师,为万世文章之祖,这是一教。
唐睿宗有御制赞云:
猗欤夫子!实有圣德。
其道可学,其仪不忒。
删诗定乐,百王取则。
吾岂匏瓜,东南西北。
三三两两两三三,杀尽江南一檐耽。
荷叶败时黄菊绽,大明依旧镇江山。
1、
First Chapter:
Generally Narrating the Origins and Lineage of Confucianism, Buddhism, and Taoism; Immortals Gather to Celebrate Laojun’s Birthday.
The verse says:
Spring comes to the human world, bringing scenery and sentiment; peach blossoms blush red, plum flowers are white, willow branches turn green.
Fragrant carriages and precious horses leisurely come and go; they lead the east wind into the forbidden city. Leftover wine is poured, poetic sentiment is unleashed, suddenly teaching one to forget profit and fame.
A bold man comes forward to recount the events of old; he still remembers Xu Jingyang subduing a malevolent dragon spirit.
Since the beginning of chaos was first divided, people and things began to take form; in between there were three great sage men who became the ancestors of the Three Teachings. What are these Three Teachings?
The first is Confucianism, founded by the sage Kong Fu.
He expounded the Six Classics, whose influence lasted for ten thousand generations; he became the teacher of emperors throughout history and the progenitor of literature for all time to come.
This is one teaching. Emperor Ruizong of Tang composed an imperial praise, which says:
How admirable is the Master!
Indeed he possessed saintly virtue.
His Way can be learned, his conduct is without error.
He edited the Book of Songs and established music; successive kings followed his example.
Am I a gourd melon, drifting east, west, south, and north?
2、
Three threes, two twos, two threes three—kill all the villains under one eaves in Jiangnan.
When lotus leaves wither and chrysanthemums bloom, the Great Ming will still firmly hold its mountains and rivers.