經典短片翻譯《兩個陌生人的五次相遇》

我剛到紐約的時候,朋友告訴我,要學英文口語,就得多看電影。

這部影片在油管上有自動生成的字幕,油管有中文翻譯,當然。電腦的翻譯很糟糕,這一類的影片是木匠喜歡的,所以動手翻譯了一下(720p):

木匠上傳到油管上的高清影片(1080p):

男主角是澳大利亞人,因此對話中滿滿的澳大利亞人格調。演員演得相當好,角色表演很寫實。

前幾日,我問一人,如何區分:左派 - 右派。
那人答:
左派 追求公平分配。 右派追求效率。

激進派 - 反動派,不能混淆成左派 - 右派。
激進派(激烈改變) 自由派(快速改變) 保守派(微小改變) 反動派(反改變反要退守原來)

我想起很多年前,和幾比我老的政戰舊識,談茶葉蛋的事。
一老政戰說:這事對兩岸的情感傷害很力。當時臺地的新聞,是時常報導大陸進步的新聞。
還有許多人去大陸遊覽,拍了很多影片,分享給親友看等等。
還有許多人去大陸投資,也拍了很多影片,分享給親友看等等。

總之,臺地的人民對大陸的認識,是有著清楚的認識。

那時很多的人是這樣說:茶葉蛋的事,(後來又有榨菜的事)在大多數的臺地人的心中,是這樣想:

  • 這事是大陸的人搞出來的,大陸的人想打台灣,故意宣傳臺地的人講這樣的話。
    臺地國中生會這樣想、臺地高中生會這樣想。

我的感想:香港人、日本人、韓國人、越南人、美國人、英國人也有會中文的。

我回帖:睜著眼睛、睜著眼睛、睜著眼睛胡說八道,用很低級的手段造謠,

看了一文:

里長快救我!

晚間九點多,當地裡長接到一通電話,電話另一頭傳來淒厲哭聲,夾帶求救訊息,一名媳婦供稱,自己得知確診後,被家人趕出家門,這麼晚,能去哪?怎麼辦?

新竹縣湖口鄉八德路

今天,我想起很多年前,在八德路的某一地,和人談波士尼亞的橋。
在那之前的很多年,那人曾給我看了:
1沒戰爭前的橋相片。
2戰爭後被炸的橋相片。
3戰爭後被炸的橋修復的橋。那人在橋下的影片相片,和橋這邊橋下的咖啡攤影片相片。
4那人再一次,在修復的橋,橋下的影片相片,和橋這邊橋下的咖啡攤影片相片。

講了一些當地人民的痛苦經歷。一些當地人民的不同族群通婚,但在戰爭中,親友變爭鬥的事。

很多不好的事是觀念、想法不同造成的。

外省人和閩南人的觀念,有不同的。

閩南人和客家人的觀念,有不同的。

漢人和原住民的觀念,有不同的。

兩手策略,一手拉一手打,對以前的外省人有用,

但是現在的台地大多數的人,只會想:
大陸的人就是想害台灣、想打台灣,故意宣傳臺地的人講這樣、那樣的話。

招台商去大陸,害台灣人沒錢沒工作。台商在大陸,對工人那樣,害台灣人工作更辛苦薪水更少。

大陸有錢人,拐錢跑到外國,想在外國遙控大陸,故意造謠讓兩岸亂鬥,那些大陸有錢人才有機會。

這樣的話,很少出門的我,也有聽到。還有許多,有點失智的我,一時也想不起來。

例:比如說。假設說。曾有這樣說。

曾有這樣說:我曾向一客家人,用四川重慶的稱呼 - 伯伯。但是對方的兒子提醒我,那是客家話稱呼女性的生殖器官的話。

這些鳥的拍攝精美!應該就是那種上萬美元的大炮筒轟出來的吧。後期處理有一大半過了一點,如果壓制一下綠色的色調,那就更完美了!

哈,林子大了,鳥多,各種各樣的叫聲都有。要習慣別人正經地說話,不那麼正經地說話,隨便說話,亂說話。。。兩岸都一樣。。。聽多了,自己有分辨的能力就好。

我們沒有能力干涉別人,做好自己,自己盡量不亂說就好。想糾正別人的看法,是件很苦,很累,不可能有什麼收穫的事。我們村裡的人常說:和醉酒的人爭言語的短長啊?大路上種綠豆,有得種沒得收。

我家小孫子上學前班,從來沒見過的故事都能讀。英國有些老人家兒時沒跨過學校的門檻,但都不是文盲,大多也是能讀能寫。我家小孫子拿著一本從來沒看過的兒童故事,翻開就能讀的:

咦 ? 種族歧視呀 .
這種情節 , 在電影上看過 , 但在俺實際的美國生活中 , 沒有遇到 .

木匠兄把電影拿來翻譯 , 加上自己後製 , 很精美 .

你說的不錯。在美國,種族歧視是犯罪,一般人不敢在公共場合那麼說話的,有很大概率會惹麻煩。

我對澳大利亞有了解。我一個同事,是在加拿大出生的印度人,有個家在澳大利亞的女孩來多倫多留學,畢業期間到我們公司實習,我的同事就和那個女孩好上了。女孩答應嫁給我的同事,條件是肯跟他一起到澳大利亞生活。我的同事於是移民到澳大利亞,每年年假他就回多倫多,他回多倫多,一般都會邀請我們幾個一起聚餐,談一些關於在澳大利亞的生活,有兩次,他特別提到澳大利亞的白人,種族歧視比加拿大和美國嚴重得多,常常可以聽到歐裔的白人說很過分的話。。。

信号不好,没有一个视频看成功

這個片子拍得不錯,我的翻譯,是我看過的幾個版本中最好的,老王賣瓜,自賣自誇哈。到西瓜上應該可以比較輕鬆地看到:

《兩個陌生人的五次相遇》點擊進入西瓜觀看

我是因為不滿別人的翻譯才自己動手弄了一下。

看了,就第二部还没有看成,确实不错,虽然这有点戏剧性,但还是告诫人,为人要善良随和。

小孙儿是小天才哦,聪明的孩子。

這個應該是藝術院校用來教學生的作品。編劇導演和演員應該是老師,拍攝製作應該是學生,這樣的作品,一般都是課堂中策劃,所以看起來劇情都是戲劇化的套路。