台南試拍_2

「四草」兩個字用的大陸這邊的漢語拼音,在台灣,公共場合標牌,使用大陸漢語拼音的應該不多吧?

我們這邊的老頭老太太都能很快地打字,除了得益於上世紀初「五四運動」之後的羅馬拼音(大陸現在通行的漢語拼音),還有現在的語音識別,語音轉文字,文字轉語音等,前幾年還不如谷歌的好用,現在已經超過谷歌太多了。我回帖就常常使用大陸軟件「訊飛語記」的語音輸入。對著手機說話,出來的就是文字。

四草大眾廟俺以前拍過 , 那是用手機 .
這廟其實俺不太有興趣 , 因為太現代 , 太光鮮 , 騙人 .

我們這裡打中文 , 輸入法有許多種 , 但大部分用注音符號 .
俺就是用注音符號的 , 不用學 , 每個人都會 , 只是熟悉度有差別而已 .

語音輸入的也有 , 但用的人似乎不多 .
據俺所知 , 倪匡寫科幻小說 , 後期也都是用唸的 .

俺以前寫過語音辨識的軟體 .
別看中國字那麼多 , 其實中文的字音才三百多個而已 .
用軟體處理 , 不難不難 .

俺以前有個想法 , 就是讓電腦寫作唐詩 .
因為中國詩的格律很嚴謹 , 意思就是說 , 規則很清楚 .
那麼 , 只要能建立出適當的演算法(大陸叫做算法 , Algorithm) , 就可以叫電腦作詩 .
若要再進階 , 那麼連人工智慧 AI 也用上去 , 就更助力 .

深藍電腦 , 下西洋棋 , 可以打敗世界冠軍 .
咱們這電腦寫唐詩 , 做得好的話 , 或許有望超越李白杜甫 .

這想法俺很早就有了 , 只是一直還沒做 .
此生會不會去做 , 也不知道 .
現在俺把這想法公開 , 木匠兄可以徵詢諸親友 , 看有沒有人有興趣 .
找台灣人機會不大 , 因為沒錢沒人要搞呀 .

以前 , 當俺知道連 RFC 在大陸都有人翻譯 , 而且還當成研究生論文 .
就知道大陸人是比較有心的 .

對於拼音或者注音輸入,三百多個音是對的;但對於語音輸入,就不止三百多個了,因為還有五個音調(陰平陽平上聲去聲加上輕音,現代漢語普通話或國語已經沒有入聲了),所以還要乘上五。語音輸入法是以詞組為單位,加上字詞之間的邏輯搭配,參考說話的字詞間隔(靜音)做出聯想。現在的大陸聯想電腦公司,就是在上世紀80年代的中期開始研究這些的。