吳戈的樣貌

以前讀書:

屈原《楚辭·九歌·國殤》︰「操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。」

沈約《從軍行》:「玄埃晦朔馬,白日照吳戈。」

那吳戈的樣貌是怎樣呢 ? 一直好奇著。
一說吳戈是吳地製造的戈,以鋒利著稱。
又一說吾科是指楯牌。

姜亮夫《屈原賦校注》認為:「吳戈,同吾科、吳科、吳魁。」
引《爾雅.釋器》曰:「吳魁,盾也。」
《釋名》曰:「盾大而平者曰吳魁。」

《楚辭·九歌·國殤》漢 王逸註:「或曰『操吾科』。吾科,楯之名也。」

朱熹《集註》云:「吳戈一作吾科,楯名也。」

吳戈又稱吾科、吳魁,戈是中國商周時期出現的長兵器的一種,頂端是青銅制的橫刀,吳戈為吳(今太湖平原一帶)人所製造的。

最近憂鬱著,自覺 讀書讀蠢了。很多事半知不解。

今日下定決心,要找出 吳戈的樣貌

找到這樣的答案:

https://www.youtube.com/watch?v=M92WJpggD54

http://www.razyboard.com/system/morethread-deutscher-gerichtlicher-zweikaempfer-nach-talhoffer-1467-fubar-2240748-6170145-0.html

本帖最後由 糟木匠 於 2014-10-24 02:59 PM 編輯

這個這個。。。應該沒有疑問吧:

操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。——《楚辭·屈原·國殤》

從語法上看來,“吳戈” 是賓語,前面的動詞是 “操” ,只有戈,才用 “操” ,如果是盾牌,就該用 “持” 了。

arabic.jpg

左邊那戈 - 刻 - 用命西市(世)王子 - 應該不是吳戈。

十多年前,還不會上網時,某人去大陸買回幾戈和一吳戈。
看後,北方戈較直。
楚戈較彎。
吳戈更彎長。

“惟楚有才,于斯为盛”

張燈結彩喜洋洋,勝利歌兒大家唱,

唱遍城市和村莊,台灣光復不能忘。

不能忘,常思量,不能忘,常思量。

國家恩惠情分深長,不能忘。

本帖最後由 糟木匠 於 2014-10-25 09:53 AM 編輯

用令田市王子?

这儿另有一图,说是吴戈:

c0.jpg

西
LV是也。女的手提包。

東- 男用根棍穿過包包,扛著。

鳥巢似包包,黃昏時鳥歸巢在日落之方。
故引之 - 西方。相對的- 東方。

田 - 一塊地,分的四四方方,一直一豎。

不能登錄貼文。

命 - 令 。同字源。

上面的 A 是一張開的口。下面的 P 是一個人。
一個在上方的人,對下面的一個人說話,要求做什麼。多一個口,強調著口頭命令。

令的下方也是一個人,跪坐著。
一個在上方的人,對下面的一個跪坐著的人說話。


《書•甘誓》:
“用命,賞于祖;弗用命,戮於社。”

《國語•魯語下》:“
若得楚師以伐魯,魯既不違夙之取卞也,必用命焉,守必固矣。”

《史記•殷本紀》:
“欲左 - 左。欲右 - 右。不用命,乃入吾網。”

唐 柳宗元 《零陵郡複乳穴記》:
“誠乎物而信乎道,人樂用命,熙熙然以効其力。”

宋 王鞏 《聞見近錄》:
“明日再戰,軍士不用命者,太祖刃其笠以識之;戰罷,識者皆斬之。”

— 三軍用命。 將士用命。—


很多次登錄後不能貼文。不登錄才能貼文。

我把服务器重新启动了一下,应该已经好了。