在殯儀館設了靈位 , 有人來上香的時候 , 必需打火點香 .
平時很少接觸香 , 這時即使接觸 , 也沒甚麼概念 .
今晚突然在架上看到這個 .
那是去年去西藏 , 忘了是西藏導遊還是布達拉宮送的香 .
有些團員嫌重 , 懶得帶回來 , 但俺帶回來了 . 一生能來幾次西藏實在不知道 .
西藏人那麼虔誠的拜佛供佛 , 連點燈的酥油都是用好的 .
那麼這西藏的香應該也不是凡品 .
因為平常家裡不用香 , 所以放著就忘了 .
連去年父親逝世也都忘了有這東西 .
那麼現在 , 用是不用 ?
這香打開來有一股濃濃的香味 .
並且也是俺旅遊的珍貴紀念 .
拿到殯儀館那樣的公共場所去隨風燒掉 , 似乎有點可惜 .
想送給識貨和賞貨的人 , 或是需要高級檀香的人 , 但還沒找到人可送 .
=============================================
說起香 , 想起了在台語中 , 同一個 “香” 字可以有三種不同的發音 .
看看句話 : " 從香港買回來的香 , 很香 " .
請大家用自己的方言唸唸看 , 錄音傳上來 , 看是不是能唸出三個音 .
梧葆老兄 , 你用台語唸唸看 .
你們都唸了 , 俺也唸給你們聽聽看 .
俺的承諾 , 五十年不變 .
這也算是一個有趣的測試 .
呵呵 , 要是朱老忠這北京人來唸 , 肯定只有一個音 .
中國的語言 , 中國的文化呀 .